lundi 1 décembre 2014

Calendriers de l'avent / Christmas calenders

(English below)

Point de chocolats ou de thés, mais des modèles et du tricot !

Chez Annette (en français) et chez Veera, pour l'instant. Je compléterai la liste au fur et à mesure, si vous en voyez d'autres, n'hésitez pas à les signaler !!!

Edit du 2 décembre : le calendrier de Melanie Berg, signalé par Patricia, merci à toi ! (il faut un compte ravelry pour y accéder !)

Edit du 8 décembre : le calendrier de la maison tricotée signalé par Patricia et celui de Drops par Lorence, merci à vous !



Le cadeau du jour chez Veera / Today's gift at Veera's



No chocolate or tea in a knitter's Christmas calendar! For the moment I only saw the ones from Veera and Annette, but if I see more, I will add them. And if you see some, please let me know :) 

Edit 2nd December 2014: Melanie Berg has started an Advent calendar on her ravelry group, here is the link (and thank you Patricia for letting me know!)

Edit 8th December 2014: Two more on the list: the Deramores calendar and the Knitting-Delight calendar, thank you Lana!

lundi 24 novembre 2014

Tricoter un modèle en anglais : la démo / One month before Christmas, what am I going to knit?

(English version below)

À un mois de Noël, comment s'organiser pour finir ses cadeaux à temps ? Pour moi, la réponse est simple : plus il y a de choses à tricoter, plus il faut que cela soit rapide. Je ne dis pas qu'il faut bâcler le travail, je dis juste que ce magnifique pull à torsades en 2,5 mm qui ferait sans doute très plaisir à tata Irène serait peut-être une meilleure idée pour son anniversaire.

Que tricoter dans ce cas ? Des accessoires. Bonnet, col / snood, écharpe, châle, gants, le choix est large et il y a beaucoup moins de chances de se tromper. Voici quelques exemples, d'autres suivront. 

Sur le site de la boutique the Purl Bee, à New York, il y a énormément de modèles gratuits. « C'est en anglais » me direz-vous. Et alors ? Une écharpe ou un col est le projet idéal pour se lancer dans le tricot de modèles en anglais. 


Petite démonstration avec la Color tipped scarf (écharpe aux bouts colorés, si on traduit littéralement). 

Si vous avez lu les articles que j'ai publiés avec l'équipe d'In the loop, vous savez que les modèles en anglais suivent invariablement le même schéma. Si vous ne les avez pas lus, jetez un œil avant de poursuivre votre lecture sur cette page (ils sont ici et ici).

Nous avons donc : 
- l'histoire du modèle (les premiers paragraphes) ;
- "Materials" (le matériel nécessaire) et différentes associations de fil disponibles dans la boutique. Ici on voit qu'il faut 4 écheveaux de différentes couleurs de fil "worsted" et des aiguilles US 8 soit un 5,0 en système métrique, merci Wikipédia
- "Gauge", l'échantillon : 
4 1/2 stitches = 1 inch in garter stitch / 4,5 mailles = 1 pouce 
Un petit coup de convertisseur et de calculatrice vous apprendra que cela correspond à 18 mailles pour 10 cm. 
- "Sizes", les tailles : là encore, avec l'aide de votre convertisseur préféré vous aurez une idée des dimensions de votre écharpe une fois terminée. 
- "Pattern", le modèle. Entrons dans le vif du sujet !
Tout d'abord, gardons sous le coude le dico-tricot du site Tricotin pour les éventuelles difficultés. 
Première phrase "cast on" = monter des mailles, "with yarn A" avec le fil A (puisqu'il y a trois fils différents, A, B, et C). 
Deuxième phrase : "increase row" = rang d'augmentations
K = tricoter à l'endroit 
kfb = tricoter dans le brin avant et le brin arrière (pour créer une nouvelle maille), le modèle renvoie même à une vidéo explicative. 
Troisième phrase : aucune difficulté 
Quatrième phrase : Répéter depuis l'astérisque un certain nombre de fois selon la taille choisie. 
Pas de problème non plus sur les phrases suivantes. 
Deuxième partie du modèle : "Continue and work evenly
"With right-side facing, join Yarn B". Étant donné que nous allons utiliser trois couleurs différentes, il doit s'agir de rattacher la deuxième. "Right side" étant le côté endroit, le reste est facile à deviner. 
La suite l'est également, si vous avez un doute je viens de la copier-coller dans Google translate et le résultat est plutôt bon. C'est une « roue de secours » en cas de problème mais je ne lui ferais pas confiance pour toute une traduction. Et puis c'est tellement plus gratifiant de pouvoir se débrouiller sans aide, non ?  
Partie suivante : "Continue and decrease"
La première phrase est exactement pareille que dans la partie précédente, mais avec le troisième fil (C).
Ensuite nous avons un "decrease row" (rang de diminutions), construit exactement sur le même principe que dans la première partie, sauf qu'au lieu d'augmenter on diminue. Facile. 
Dernière partie : "Finish"
Bind off : à votre avis ? eh oui, c'est tout simplement « rabattre ».
Weave in ends and block. Idem, pas de mystère, il s'agit tout simplement de rentrer les fils et de bloquer. 

Voilà. Il est vraiment très simple, ce modèle, j'aurais presque envie de l'ajouter à ma liste de choses à tricoter pour Noël. Qui se joint à moi ? 

_____________________________________________________________________________

Christmas eve is just 30 days away from us and I can feel a bit of frenzy going on in the knitting "blogsphere". What can we knit in order to finish everything in less than one month? The answer is very simple (for me): accessories.

I was struck, the other day, by how many wonderful Christmas knitting gifts I could find on the website of the Purl Bee. Have you ever looked? And most of them are FREE! How amazing!
Ribbed Handwarmers
Simple pleasures hat


Color-tipped scarf 
 What I love is that these patterns are simple yet effective. Let us be frank: non-knitters (and they still are a majority around us) may not see any difference between a very intricate piece of cable or lace and a simple garter stitch garment and might not understand how much time and effort this represents. If I am knitting for my whole family (and I nearly am), I have seen that simple patterns are more likely to be great hits. And this is what I am going for. I already have a Grecian rib scarf on my needles but I am considering putting another Purl Bee pattern on my Christmas knitting list. Is there anyone interested in joining me?  

lundi 17 novembre 2014

Indie gift along !

(English below) 

Cette semaine, grand retour de l'Indie gift along (« tricotons nos cadeaux avec les modèles de créateurs indépendants ») ! Le principe est simple : tout un groupe de créateurs et créatrices se sont réunis pour offrir des réductions de 25 % sur 20 de leurs modèles et organiser un KAL (« tricotons ensemble ») doté de prix somptueux. 

Tout est expliqué ici (règles du KAL) et il y a même des francophones (Lisa Chemery -Frogginette makes things, pour ne citer qu'elle).

Moi j'ai déjà repéré quelques jolis modèles pour mes cadeaux (voir ci-dessous). Et vous ?  

Slipper_hero_small2
Quiescent



It is that time of the year again, when I start knitting frantically in order to achieve tons of FOs by Christmas eve. Luckily, I will not have any inspiration problem this year as the Indie gift along is back! I already mentioned it last year and the rules have not changed: 25% discount on a bundle of designs by more than 200 independant designers and a KAL to see what you can achieve with what you just bought. I might be tempted by this beautiful pair of slippers (thank you Hunter Hammersen!).
What about you? 

dimanche 9 novembre 2014

Tricot solidaire (French only)

Ces derniers temps je vois passer quelques jolies initiatives dans mon lecteur RSS, pourquoi ne pas vous les faire partager ? 

Tout d'abord, il y a, comme chaque année, l'opération « Mets ton bonnet » est organisée en partenariat avec les smoothies Innocent et les Petits frères des pauvres. Tout est expliqué ici si vous souhaitez plus d'informations ! 

Je me réveille un peu tard pour l'opération « Fée moi un doudou » puisqu'elle prend fin demain, mais n'oubliez pas que les maternités ont toujours desespérément besoin de petits bonnets et brassières pour habiller les prématurés. Plusieurs associations s'occupent de récupérer du matériel ou des tricots terminés, n'hésitez pas à les contacter ! 

La bloguibulle tricotesque est elle aussi solidaire puisque Knitspirit et Larcenette reprennent l'opération lancée en 2011 et 2012. Tout est expliqué ici, j'y avais participé et je compte le refaire. 

Enfin, la solidarité c'est aussi aider les autres à réaliser leurs rêves. Quand j'ai vu le joli projet de Mademoiselle C, j'ai immédiatement décidé de la soutenir !

Si vous entendez parler d'autres projets, n'hésitez pas à les ajouter en commentaire. MERCI !  


CrochetHack 2011 by MightyStarGazer

Un autre joli projet : des cœurs crochetés et une jolie citation, à disperser un peu partout dans la ville. De quoi mettre un peu de poésie dans la journée des voisins ! 

vendredi 7 novembre 2014

:)

(English below)

Après la pire semaine de travail de l'année, je me suis accordée une « petite » récompense. Petite. Ahum. On me souffle dans l'oreillette que j'ai quelque peu « oublié » la dernière partie de la récompense, ça doit être la fatigue ;) 

Yokes


Curls

Surviving the worst week of the year at work means I get to treat myself to a "little something". Yes, little. Did I mention I also bought two skeins of yarn? No? Well I might show them when they arrive, I am so excited! Stay tuned and have a nice weekend!